季氏(きし)周公(しゅうこう)より富(と)めり。而(しか)して求(きゅう)や之(これ)が為(ため)に聚斂(しゅうれん)して之(これ)を附益(ふえき)す。子曰はく、「吾(わ)が徒(と)に非(あら)ず。小子(しょうし)(つづみ)を鳴(な)らして之(これ)を攻(せ)めて可(か)なり。」

(訳)魯(ろ)の大夫(たいふ)の季氏(きし)は周公(しゅうこう)よりも富んでいる。周公は王室の近親で大功(たいこう)があり宰相(さいしょう)の位(くらい)になった人であるから富んでいるのは当然であるけれども、季氏(きし)が陪臣(ばいしん)の身として周公よりも富んでいるのは必ず君から奪い民(たみ)から搾(しぼり)(と)ったのにちがいない。しかるに冉求(ぜんきゅう)は季氏(きし)に仕(つか)えて季氏のために民(たみ)に重税を課して季氏の富を増加した。孔子が冉求の罪を責めて曰(い)われるには、「求(きゅう)はもうわしの弟子ではない。汝(なんじ)ら弟子たちは太鼓(たいこ)を鳴らして彼の罪をいいふらしてこれを責めるがよい。」

著者の解説では、この章は弟子が悪人を助けて民(たみ)を害(がい)するのを悪(にく)んだのである。と書かれていました。

孔子から烈火のごとく怒られ「破門宣告」をされた冉求(ぜんきゅう)ですが、本当に破門されて絶縁になったわけではなく、後に孔子と和解し師弟関係に戻ったのだそうです。

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

論語新釈 (講談社学術文庫) [ 宇野 哲人 ]
価格:2,233円(税込、送料無料) (2026/5/23時点)