陳(ちん)の司敗(しはい)問(と)ふ、「昭公(しょうこう)は礼(れい)を知(し)るか。」孔子(こうし)曰(い)はく、「礼(れい)を知(し)る。」孔子(こうし)退(しりぞ)く。巫馬期(ふばき)を揖(ゆう)して之(これ)を進(すす)めて曰(い)はく、「吾(われ)聞(き)く『君子(くんし)は党(とう)せず』と。君子(くんし)も亦(また)党(とう)するか。君(きみ)呉(ご)に取(めと)れり。同姓(どうせい)たり。之(これ)を呉孟子(ごもうし)と謂(い)ふ。君(きみ)にして礼(れい)を知(し)らば、孰(たれ)か礼(れい)を知(し)らざらん。」巫馬期(ふばき)を以(もっ)て告(つ)ぐ。子曰はく、「丘(きゅう)や幸(さいは)ひなり。苟(も)し過(あやま)ちあらば人(ひと)必(かなら)ず之(これ)を知(し)る。」
(訳)陳(ちん)の国の司敗(しはい)の官の某(なにがし)が当時礼(れい)を知ってると謂(い)われる魯(ろ)の昭公(しょうこう)の行いについて疑いがあったので、孔子に向って「昭公は礼を知っていらっしゃいますか」と問うたので、孔子は「礼を知っていらっしゃいます」と答えた。孔子が立ち去った後、司敗(しはい)は孔子の弟子の巫馬期(ふばき)に会釈(えしゃく)して近く進ませて曰(い)うには、「私は『君子(くんし)は人を助けて非行(ひこう)を匿(かく)すことはない』と聞いておりますが、君子(暗に孔子を指す)もまた人を助けて非行を匿(かく)すことがありますか。魯(ろ)の君の昭公(しょうこう)は呉(ご)の国から夫人を娶(めと)りました。呉と魯とは同姓であります。同姓は結婚しないのが周(しゅう)の礼であります。そこで昭公はこれを隠そうとして、子姓(しせい)の宋国(そうこく)から娶(めと)ったようにして、呉孟子(ごもうし)と呼んでおります。このような礼に外(はず)れたことをする昭公が礼を知ってるとするならば、世の中にだれも礼を知らない人はありますまい。」巫馬期(ふばき)がこの語を孔子に告げた。孔子は、「丘(きゅう)は幸福だ。もし過失があれば人が必ず知って告げてくれるから、これを改めることができる。」と曰(い)って自ら過ちを引き受けた。
著者の解説では、孔子は自ら君の悪事を言うのを避けたのだと謂(い)うこともできないし、又同姓の国から夫人を娶(めと)ったのを礼を知るとすることもできないから、引き受けて己の過失として辞(じ)さないのである。と書かれていました。
指摘を真摯に受け止め、自分の言葉に責任を持つことが重要だと分かりました。


