宰我(さいが)問(と)うて曰(い)はく、「仁者(じんしゃ)は之(これ)に告(つ)げて井(せい)に仁(ひと)ありと曰(い)ふと雖(いへど)も、其(そ)れ之(これ)に従(したが)はんか。」子曰はく、「何(なん)為(すれ)ぞ其(そ)れ然(しか)らん。君子(くんし)は逝(ゆ)かしむべきも、陥(おとしい)るべからず。欺(あざむ)くべきも罔(し)ふべからず。」
(訳)宰我(さいが)が問うて曰(い)うには、「仁者(じんしゃ)は慈愛(じあい)を行おうと心掛けておりますから、もし他人が詐(いつわ)って『井戸に人が落ちました』と告げても、すぐに自ら井戸の中に入ってこれを救いますか。」孔子が曰(い)われるには、「仁者は人を救おうとは思うが、どうして人もいないのにすぐに自ら井戸の中に入ってこれを救うようなことをしようか。仁者は人格の完成した君子である。君子は井戸までは往(ゆ)かせることはできるけれども、井戸の中に陥(おとしい)れることはできない。仁者は道理に従うものであるから、道理の有ることで欺(あざむ)くことはできるが、道理のないことで昧(くら)ますことはできない。それゆえ仁を行っても危害に陥るようなことはない。」
著者の解説では、この章は宰我(さいが)が仁を行って危害に陥(おちい)ることはないかと心配して、事件を仮設(かせつ)して質問したのに対して、孔子が仁者は決して危害に陥るものではないことを説明したのである。と書かれていました。
仁者は、人情に訴えて欺かれることはあっても、正しい判断を騙されるようなことはないのだと知りました。


