アキヒロ号のブログ
akihiro-go blog
本の紹介

公冶長第五(23)

子曰はく、孰(た)れか微生高(びせいこう)を直(ちょく)と謂(い)ふ。或人(あるひと)(す)を乞(こ)ふ。諸(これ)を其(そ)の鄰(となり)に乞(こ)うて之(これ)に与(あた)ふ。

(訳)誰(だれ)が微生高(びせいこう)を直(ちょく)だと謂(い)うのか。ある人が醋(す)をもらいに来た時、己(おのれ)の家に無かったので、陰(ひそか)に鄰(となり)の家(うち)から貰(もら)って来て、己の家の物のような顔をして、その人に与えた。これは人の美を奪い己の恩を売るのであって直(ちょく)とは謂(い)われない。

著者の解説では、微生高(びせいこう)は、かつて女子と橋の下で逢(あ)う約束をしたが、女子が来ないうちに大水が出たけれども、そこを去らないで、橋の柱を抱いて死んだ尾生(びせい)だといわれている。と書かれていました。

尾生(びせい)とは、融通の利かない馬鹿正直さや、信義を重んじることです。正直であっても、時には融通を利かせられるようにしたいと思いました。

論語新釈 (講談社学術文庫) [ 宇野 哲人 ]

価格:2233円
(2025/8/17 10:46時点)
感想(2件)