季康子(きこうし)問(と)ふ「仲由(ちゅうゆう)は政(まつりごと)に従(したが)はしむべきか。」子曰はく、「由(ゆう)や果(か)。政(まつりごと)に従(したが)ふに於(おい)て何(なに)かあらん。」曰(い)はく、「賜(し)や政(まつりごと)に従(したが)はしむべきか。」曰(い)はく、「賜(し)や達(たつ)。政(まつりごと)に従(したが)ふに於(おい)て何(なに)かあらん。」曰(い)はく、「求(きゅう)や政(まつりごと)に従(したが)はしむべきか」曰(い)はく、「求(きゅう)や藝(げい)。政(まつりごと)に従(したが)ふに於(おい)てか何(なに)かあらん。」
(訳)季康子(きこうし)「仲由(ちゅうゆう)(子路(しろ))は政(まつりごと)を執(と)らせることができますか。」孔子「由(ゆう)は決断のある男ですから、政(まつりごと)を執(と)らせても差支(さしつか)えはありません。」季康子「賜(し)(子貢(しこう))は政を執らせることができますか。」孔子「賜は事理(じり)に通じてる男ですから、政(まつりごと)を執(と)らせても差支えはありません。」季康子「求(きゅう)(冉有(ぜんゆう))は政を執らせることができますか。」孔子「求は才能の多い男ですから、政(まつりごと)を執(と)らせても差支えはありません。」
著者の解説では、決断のある者は大疑(たいぎ)を決し大事を定めることができる。事物の理に通じてる者は執着(しゅうちゃく)したり停滞(ていたい)したりすることがない。才能の多い者はよく煩雑(はんざつ)な事務を処理することができる。この三人の才はみな政(まつりごと)に従うことができるのに、季康子はその長所を取って用いることを知らなかったのである。と書かれていました。
季康子は春秋時代の魯の大夫です。優れた能力の持ち主たちを、活かすも殺すも、リーダー次第なのだと分かりました。
価格:2233円 |


